Biblia Lenguaje Actual APK

Biblia Lenguaje Actual  Icon
   
4.3/5
882 Ratings
Developer
Sistem&Apps
Current Version
16.0.0
Date Published
File Size
8.5 MB
Package ID
com.mobincube.biblia_lenguaje_actual
Price
$ 0.00
Downloads
10.0K+
Category
Android Apps
Genre
Social

APK Version History

Version
16.0.0 (16)
Architecture
universal
Release Date
January 23, 2020
Requirement
Android 4.1+
Version
14.0.0 (14)
Architecture
universal
Release Date
January 23, 2020
Requirement
Android 4.1+
Version
12.0.0 (12)
Architecture
arm64-v8a,armeabi,armeabi-v7a,x86,x86_64
Release Date
January 23, 2020
Requirement
Android 4.1+
Version
7.0.0 (7)
Architecture
armeabi
Release Date
January 23, 2020
Requirement
Android 4.1+
Version
5.0.0 (5)
Architecture
universal
Release Date
January 23, 2020
Requirement
Android 4.0.3+
  • Biblia Lenguaje Actual Screenshot
  • Biblia Lenguaje Actual Screenshot
  • Biblia Lenguaje Actual Screenshot
  • Biblia Lenguaje Actual Screenshot

About Radio FM 90s

La Biblia Traducción en lenguaje actual, es una biblioteca que ha tomando en cuenta el cambio que sufre el idioma con el paso del tiempo, realizando una traducción de tal manera que su mensaje sea equivalente al del texto original, pero de modo que pueda leerse en voz alta con fluidez, y que pueda escucharse sin problemas de comprensión.

Es idónea para que los nuevos lectores de la Biblia entiendan el mensaje de Dios. El tamaño de la letra grande ayuda a descansar la vista durante la lectura y el estudio de las Escrituras. Contiene ayudas al pie de página para el lector, Introducción a cada libro; todas estas herramientas que facilitan la comprensión y aplicación de las Escrituras

Características y beneficios

1. Fidelidad - La Traducción en lenguaje actual mantiene la fidelidad al sentido y mensaje del texto bíblico. Esta traducción no es una adaptación de ninguna versión castellana existente en el mercado. Es una traducción directa de los idiomas originales: hebreo, arameo y griego

2. Naturalidad - Normalmente se ha considerado la traducción como la tarea de decodificar el idioma fuente y transcribir el contenido en el idioma receptor. En la Traducción en lenguaje actual se ha concebido la traducción como comunicación. El receptor es el que determina, en mucho, la traducción.


3. Sencillez pero no simplicidad
a) Palabras «rebuscadas» - Para evitar las palabras difíciles innecesarias, se han seguido dos lineamientos muy importantes:

Es mejor usar una palabra difícil en lugar de emplear una frase muy elaborada o caer en la tentación de glosar demasiado el texto.
Cuando ha habido necesidad de introducir una palabra de difícil significado, se dan algunas pistas en los contextos que ayudan al lector a entender la palabra.
b) Lenguaje inclusivo - Sin violentar las necesarias «distancias» históricas, geográficas y culturales, se usa lenguaje neutral cuando el contexto no se refiere de manera concreta a «varones».

4. Notas al pie - Se usan notas al pie para explicar términos y palabras difíciles que pueden no quedar claras al tratar de mantener la fidelidad a los originales. Las notas incluyen además asuntos culturales, geográficos e históricos clave para la comprensión de un texto. También se usan notas cuando hay importantes diferencias en las variantes textuales y asuntos de crítica textual.

5. Diseño - Se trato de ofrecer al lector mediante esta aplicación un diseño sencillo pero a la vez bien organizado.

6. Redes Sociales - Por medio de un simple botón se trata de facilitar al usuario compartir texto bíblico de interés a través de cualquier red social que contenga su dispositivo.

Esperamos sea de su agrado....!

What's New in this version

FUNCIONA SIN CONEXIÓN A INTERNET