Тысяча и одна ночь (1001 ночь) APK

Тысяча и одна ночь (1001 ночь)  Icon
   
4.4/5
1734 Ratings
Developer
buzjabuzja
Current Version
1.01.2251
Date Published
File Size
9.1 MB
Package ID
com.books4all.shahirizada.ru
Price
$ 0.00
Downloads
10.0K+
Category
Android Apps
Genre
Books & Reference

APK Version History

Version
1.01.2251 (2251)
Architecture
universal
Release Date
June 12, 2020
Requirement
Android 6.0+
Version
2 (2)
Architecture
armeabi,armeabi-v7a,mips,x86
Release Date
May 24, 2020
Requirement
Android 3.0+
Version
1 (1)
Architecture
armeabi,armeabi-v7a,mips,x86
Release Date
May 24, 2020
Requirement
Android 3.0+
  • Тысяча и одна ночь (1001 ночь) Screenshot
  • Тысяча и одна ночь (1001 ночь) Screenshot
  • Тысяча и одна ночь (1001 ночь) Screenshot
  • Тысяча и одна ночь (1001 ночь) Screenshot

About Radio FM 90s

Книга сказок и историй 1001 ночи некогда поразила европейцев не меньше, чем разноцветье восточных тканей, мерцание стали беспощадных мусульманских клинков, таинственный блеск разноцветных арабских чаш.

Собрание рассказов, обрамленное историей о персидском царе Шахрияре и его жене по имени Шахразада (Шахерезада). Название "Тысяча и одна ночь" сформированно под влиянием тюркской культуры, так как первоначальное название персидского цикла было "Тысяча сказок". В тюркской среде добавление единицы к тысяче несло оттенок бессчетного количества.

- арабские сказки
- сказки на ночь
- русские народные сказки
- сказки Аладина
- про Али Бабу и 40 разбойников
- про Синдбада морехода

Вопрос о происхождении и развитии «1001 ночи» не выяснен полностью до настоящего времени. Попытки искать прародину этого сборника в Индии, делавшиеся его первыми исследователями, пока не получили достаточного обоснования. Прообразом «Ночей» на арабской почве был, вероятно, сделанный в X веке перевод персидского сборника «Хезар-Эфсане» (Тысяча сказок). Перевод этот, носивший название «Тысяча ночей» или «Тысяча одна ночь», был, как свидетельствуют арабские писатели того времени, очень популярен в столице восточного халифата, в Багдаде. Судить о характере его мы не можем, так как до нас дошёл лишь обрамляющий его рассказ, совпадающий с рамкой «1001 ночи». В эту удобную рамку вставлялись в разное время различные рассказы, иногда — целые циклы рассказов, в свою очередь обрамленные, как например «Сказка о горбуне», «Носильщик и три девушки» и другие. Отдельные сказки сборника, до включения их в писанный текст, существовали часто самостоятельно, иногда в более распространенной форме. Можно с большим основанием предполагать, что первыми редакторами текста сказок были профессиональные рассказчики, заимствовавшие свой материал прямо из устных источников; под диктовку рассказчиков сказки записывались книгопродавцами, стремившимися удовлетворить спрос на рукописи «1001 ночи».

What's New in this version